NOORSE TAAL
NORSKKURS
Hoe gaat iemand ons eigenlijk verstaan? Of wij iemand?
Om te kunnen en mogen werken als arts in Noorwegen is het een vereiste dat je de Noorse taal beheerst. Taalniveaus variëren van A1, vervolgens A2, B1 enz. tot C2. A1 geeft aan dat men een basaal begrip heeft van de taal, C2 staat voor zeer hoge taalvaardigheid, waarbij complexe teksten, jargon of metaforen volledig worden begrepen. Van een buitenlandse arts in Noorwegen wordt een B2 taalniveau vereist. Maar daar zijn we nog lang niet.
Sinds begin maart 2020 hebben we wekelijks Noorse les van Nina Løkken. Zij helpt ons beetje bij beetje de taal eigen te maken. Naast de lesuren via Skype of in de klas buigen we ons middels huiswerk over grammatica, luisteroefeningen, kinderboeken en youtube. En langzaam maar gestaag groeit er iets. Maar de gedachte aan een consult met een zorgbehoevende oudere in Noors dialect lijkt in dit stadium volstrekt onhaalbare kaart.
Noorwegen kent 2 officiële talen, het Nynorsk en Bokmål. Sterk verwant, maar net iets anders. Het alfabet is zoals wij het kennen, ware het niet dat men er gemakshalve nog eens 3 klinkers aan heeft toegevoegd, de å, ø en æ. En dan is er nog de uitspraak..
In Haugesund spreekt met Nynorsk, beter gezegd, een Nynorsk dialect. En wij krijgen les in Bokmål. Dat klinkt niet logisch, maar het is vergelijkbaar met Nederland. Immigranten in Nederland leren ook Nederlands en niet Fries of Twents. En aangezien Bokmål veruit de meest gesproken taal is, is ook het lesmateriaal in deze taal. Maar ons verstaanbaar maken in Haugesund zal nog een klus worden.